‏إظهار الرسائل ذات التسميات خضر. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات خضر. إظهار كافة الرسائل

الجمعة، 3 أغسطس 2018

أصل كلمة Artichoke و Artichaut

كلمة اليوم دخلت إسبانيا في القرون الوسطى لتعطي اللغات الأوروبية مسمى الخرشوف أو الخرشف بنوعية مستحدثة من الشمال الإفريقي على ما يُعتقد.[1]


العجيب بخصوص Artichoke، أنها تشابه أيضا كلمة "أرضي شوكي" أو "أرد شوكة" في بعض المعاجم الاستشراقية الحديثة مما جعلها فرضية لنشوء الكلمات الأوروبية[2]، لكن اللفظة العربية حديثة وغير موثّقة على عكس كلمة خرشف[3] مما دفع بكثير من الباحثين[4] إلى القول أنها مجرد تعريب لكلمة "أرتي شوك" الأوروبية والتي ترجع بالأصل إلى العربية خرشف. وفي ذلك يقول القس طوبيا العنيسي في كتابه تفسير الالفاظ الدخيلة: (عامية وهو أسخف وأسمج وأركُّ تعبير عُرف حتى الآن).[5]


الثلاثاء، 31 يوليو 2018

أصل كلمة بندورة


تسمى الطماطم بلسان عرب بلاد الشام بالبندورة وتنحدر الكلمة من التسمية الإيطالية للطماطم "Pomodoro" أو "Poma d'oro" تبعاً لنشاط الطليان التجاري في حوض المتوسط.

والمصطلح منحوت من كلمتين pomo وتعني التفاح و oro وتعني الذهب لتكون التفاح الذهبي او التفاح من ذهب تبعاً للونه.


يجدر الذكر أن كلمة Poma اللاتينية لها دلالة كلاسكية أوسع من التفاح لتشمل أنواعا كثيرة من الثمر لذلك فإن الفرنسيين يسمون البطاطا بتفاح الأرض Pomme de terre. وربما لأجل معنى الفاكهة اللاتيني ارتبط عند النصارى أن الشجرة التي أكل منها آدم كانت شجرة تفاح (أو تفاحة آدم). ومن اللغات الأوروبية مثل الألمانية Paradiesapfel والهنغارية Paradicsom وبعض اللغات السلافية Paradajz من يسمي الطماطم بتفاحة الجنة ربما لكونها شيئا جديدا استقدم من أمريكا اللاتينية.

وأما حول تسمية الطماطم بالتفاح الذهبي، فقد نُسجت الكثير من الفرضيات، من بينها:
  • أن pomodoro تسمية أطلقت على نوع من الطمام الصفراء اللون.
  • أو ربما لخصائصها الناعوظية، فنجد الفرنسيين قديما يسمونها Pomme d'or أو Pomme d'amour تفاحة الحب وهو ما أعطى المسمى الإنجليزي القديم love apple.

مع العلم أن مسمى التفاح الذهبي له أصول أيضا في الميثولوجيا القديمة. وقد أطلق على فاكهة أخرى مثل البرتقال (الإغريقية χρυσομηλιά واللاتينية pomum aurantium) والسفرجل.



ويذهب بعض الباحثين أبعد من ذلك ويجعلون التسمية تحريفا لمسميات أقدم:


- فمنهم من يربط البندورة بالمسمى الإغريقي لتفاح الجن أو مندرغورة Mandragora لأجل تشابهها.[1]




- ومنهم من يربطها بالإيطالية pome dei Moro أو الإسبانية pomo de'Mori وتعني ثمار أو تفاح المغاربة، فقد كان يعتقد أن الكثير من الفواكه العجيبة استقدمها المغاربة والأندلسيون إلى أوروبا. ثم إن تفاح المغاربة تحرّفت إلى pomme d'amour تفاح الحب و pomme d'or التفاح الذهبي. [2]

مصادر
[2] Etymonline: love apple, tomato