الأحد، 23 ديسمبر 2018

ألفاظ "الآن" في اللهجات العربية

يبقى أصل الصيغ الأساسية للدلالة على معنى "الآن" متماثلا في مختلف اللهجات العربية، لكن كثرة استعمالها أدّى إلى نحتها بشكل متباين تمتاز به مناطق دون أخرى.


وهي في مجملها تعتمد ألفاظا عامة للدلالة على الزمن ⌛ مقيدة بإضافة أو إشارة. مثل: الحين والوقت والساعة والحزّ والتوّ. إضافة إلى مشتقات الدأب.


تجميع بعض العيّنات (للإتمام والتصفيف لاحقا) 

  • لهجات المشرق الشمالية
    • العراق
      • شمال غرب العراق: هَسّعْ، هَسّاعين، توّين (للماضي)
      • عند البقية: هَسّة
    • الشام
      • سوريا:
        • دمشق: هَلَّأ
        • ضواحي دير الزور: هسه، هسع، هسعين، هسعتين، هالحز، هالحزتين.
        • حلب: هَلَّأ (هاء واللام مفخمة)
        • أخرى: توّين (للماضي)
      • لبنان:  هَلَّأ (الأشهر)، إِسّا (الجنوب)، هَلَّق، هلَّأَة، هلّأني
      • فلسطين
        • إسّا (شمال) - هسّا (وسط) - هلقيت، هلكيت (جنوب) - هلأ (ضواحي القدس) 
        • الخليل: هئيتي.
        • غزة وضواحيها: الحين، هلحين، هلقيت، هتوي (لا أعلم الأصلية منها في غزّة لأنها اليوم تجمع تنوّعا كبيرا).
          • بيت حانون: هلحين.
        • غيرها من القرى: هسيع، هسعيات، هسّي، حسّي.
      • الأردن : هسة، هسع
  • لهجات الجزيرة
    • السعودية:
      • أهل الغربية والحجاز: ذا الحين، دَحّينه، دَحّين، دوب*
      • الجنوب: ذا الحين، ذا الحينة
      • البدو: الحينة
      • غير مصنف: هالحزّة، ذا الوگت
    • اليمن: ذا الحين
    • الكويت: 
    • قطر: الحين، هالحزة
    • البَحرين:
    • الإمارات: الحين، توّ*
    • عمان: تَوّا، تَوّ*
  • اللهجات الوسطى
    • مصر: 
      • الشائعة: دلوقت، دِوَّقْتِي، حالا، دوب*
      • الصعيد: دِلْوَقيت
    • السودان:
      • هسَّا .. هسِّي
      • هسَّع .. هسِّع
      • أسَّا .. أسِّي
      • أسَّع .. أسِّع
      • حسَّع .. حسِّي .. حسّا .. حسِّع
  • اللهجات المغاربية
    • ليبيا: توّا
    • تونس: توّا، تو، توّيكا
    • الجزائر:  ذُرك وذُرْكَا هي الأشهر
      • الوسط: ذُرْكَه، ذُرْك، ذُركَتيك (دُرْكَه، دُرْك)، ذوك
        • الأطلس المتيجي: لّابه، اللّابَه
      • الشرق: ذرك
      • أقصى الشرق: توّ، توّا
      • الغرب: ضَرْوَك (وهران)، ذَرْوَأ (تلمسان)
      • الداخل: ذَرْوَكْت، 
    • المغرب: دابا، ذروك
    • موريتانيا: ذرك، ذروك، ذريك
  • غيرها
    • مالطا: issa
    • بلاد فارس وأذبيجان: الان، حالا

ملاحظة:

  • حافظنا على كتابة بعض الحروف على أصلها مثل القاف لتباين طبيعة اللهجات فيها وكذلك الذال المغربية في ذرك، تنطق مفخمة نحو الظاء أو الضاد (لأن الراء بعدها لا ترقق). 
  • تصنيفها على النحو التالي في عائلات إقليمية هو اختيار لتقارب الخصائص اللغوية أو تشابه البيئة للنظر في التأثير التاريخي. كما أن الألفاظ المستعملة في المنطقة الواحدة أكثر تنوّعا وإنما اكتفينا أحيانا بذكرأشهرها على ما أسعفنا التقصي.


أما بخصوص هست بمعنى يوجد (there is) المستعملة في الكويت فمختلفة وهي من الفارسية.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق