الجمعة، 24 أغسطس 2018

أصل كلمة Candy

هل تعلم أن Candy أو حلوى بالإنجليزية 🍬 ما هي إلا اختصار لكلمة "سُكْر قَنْدي" وهو ما عرفته أوروبا عن طريق العربية.

فقد استورد العرب السكر من الشرق ومعهما كلمتي "سكر" و "قَـنْـد"، وهذه الآخيرة من الفارسية كند، وهي بدورها من اللغات الهندية الموطن الأول للسكر.

والقَنْد أشبه بدبس قصب السكر، وبتكثيفه وتعقيده يعطي قطع جامدة، تسمى Sugar candy. ولازلت شبه القارة الهندية تحضّر الكثير من المشتقات التقليدية للسكر مثل الـ Jaggery.


كلمات إنجليزية من أصل عربي

الجمعة، 17 أغسطس 2018

مشتقات جنن

جنّ: «ج ن ن» بفكّ التضعيف، جذرٌ يرد بكل ما معناه الستر و الحجب.

فالحديقة ذات الأشجار المتصلة أو المحاطة أسماها العرب "جَنّة" لكونها مستورة أو لحجبها أشعة الشمس عما دونها والتسمية مستخدمة اليوم بصيغة التصغير "جنينة" في مصر والشام والمغرب الكبير.

والمِجن: التِرس من عتاد المحارب قديماً يحجب به ضربات خصمه.

أما الجِن أو الجِنَّة فكائنات خفية عرفها العرب، واحدها جنيّ أو جان. وأطلق هذا الأخير على اسم نوع من الحيات سريعة الحركة كما جاء في القرآن: (فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب).

والفعل الثلاثي منه جَنَّ يجِنّ أي ستر، فيقال جنّ عليه أي ستره وجنّ الليل أظلم وجنّ الميت كفّنه.
ويقال جُنّ (بناء على المجهول لفظا)، لمن ذهب عقله أو أصابه مسّ من الجن، وقد جاء في كتاب الله: (إِنْ هُوَ إِلا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ). ومثله أجنَّ (أفعلَ)، و استجن (استفعل) استتر واحتمى.

والجنين المستور كالمدفون أو الطفل في رحم أمّه ويقال: "حِقْدٌ جَنينٌ"، والجَنَن القبر.

ومن الثُلاثيات المتداولة:
  • جِنّة (بالكسر): الجِن (ومن الجِنة والناس).
  • جَنَّة (بالفتح): حديقة.
  • جُنّة (بالكسر): وقاية، كما في حديث "الصَّوْمُ جُنَّةٌ" وقوله تعالى: {اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللهِ}.



⚜️⚜️⚜️

وفي الباب معان أكثر، اكتفينا بأشهرها، لكم أن ترجعوا إلى المعجم للاطلاع على بقيتها، وإن كان بعضها قد لا يشاركها الأصل وفي بعضها الآخر خلاف، لكن يجمعها المبنى تحت ج ن ن.

ما وقع في القرآن بغير لغة العرب لتقي الدين الهلالي

اعلم أن علماء اللغة اتفقوا على أن كل لغة عظيمة تنسب إلى أمة عظيمة لابد أن توجد في مفرداتها كلمات وردت عليها من أمة أخرى، لأن الأمة العظيمة لا بد أن تخالط غيرها من الأمم، وتتبادل معها المنافع من أغذية، وأدوية ومصنوعات، وتعلم وتعليم، فلا بد حينئذ من تداخل اللغات، ولا يمكن أن تستقل وتستغني عن جميع الأمم، فلا تستورد منها شيئا ولا تورد عليها شيئا، والقرآن نفسه يثبت هذا، قال تعالى في سورة إبراهيم 37 {رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُمْ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ}. ذكر إبراهيم في دعائه أنه أسكن ذريته يعنى إسماعيل وآله بواد غير ذي زرع وهو وادي مكة وإذا لم يكن فيه زرع لم تكن فيه ثمرات، وذكر في أثناء دعائه ومناجاته لربه، أنه أسكن ذريته بذلك الوادي المقفر ليقيموا الصلاة أي يؤدوها قائمة كاملة عند بيت الله، ويعبدوه, فسأل الله أن يجعل قلوب الناس تهوي إلى ذريته، أي تسرع إليهم شوقا ومحبة، وتمدهم بما يحتاجون إليه وأن يرزقهم من الثمرات التي تجلب إليهم من الآفاق والأقطار المختلفة ليشكروا الله على ذلك فيزيدهم، وقد استجاب الله دعوته فصارت أنواع الحبوب والثمرات و التوابل والأدوات والثياب والتحف، و الطرائف تجلب إلى مكة من جميع أنحاء المعمور.

الأربعاء، 15 أغسطس 2018

كتاب «تفسير الألفاظ الدخيلة في اللغة العربية» للقس اللبناني طوبيا العنيسي

أنهيت الأمس بحمد الله التفريغ الأوّلي لكتاب "تفسير الألفاظ الدخيلة في اللغة العربية" للقس اللبناني طوبيا العنيسي، اعتمدت فيه على طبعة مصوّرة من عام 1932م وطبعة حديثة من سنة 2006، لكن الطبعة الحديثة حوت الكثير من الأخطاء النصية في إعادة رسم الحرف اللايتيني أو حتى الكلمات العربية لاعتمادها بشكل أكبر على الـ OCR. هناك نسخة أكثر تنقيحا عُرضت بعض صفحاتها على Google book و تخلّصَت من الكثير من الأمور التي قد يصعب فهمها أو سهّلت بعضها، لكنها للأسف محدودة في عرض الصفحات. وقد أنهيت التفريغ في ظرف ثلاثة أيام، وسيكون أمامي إعادة مراجعته وضبطه، ولأجل ذلك قد أعتمد على مُمل لاحقا، ثم أرسل الكتاب إلى الشاملة.

الخميس، 9 أغسطس 2018

أصل كلمة بطارية

أصل كلمة بطّارية فرنسي بمعنى الضرب وبذلك سُميت المدفعية "بطارية" أو القوة الضاربة ومن شكل صفوف المدافع اتسعت دلالة الكلمة لتشمل معنى الطقم في كثير من اللغات الأوروبية مثل ما يعرف بطقم الطبول أو الدرامز. 


الثلاثاء، 7 أغسطس 2018

أصل كلمة كابوس ومسميات المسدس في اللهجات العربية

يُذكر أن الكابوس (الحلم المفزع) يرتبط بالأرامية ܟܒܘܫܐ‏‎ كابوسا. بحيث أن مشتقات كبس بمعنى الضغط هي معرّبة وبذلك يعرفه الوسيط: "(الــكابوس) ضغط يَقع على صدر النَّائِم لَا يقدر مَعَه أَن يَتَحَرَّك قيل لَيْسَ بعربي وَهُوَ بِالْعَرَبِيَّةِ الجاثوم والباروك والنئدلان". ولذلك نجد له مصطلحا مرادفا له هو ضاغوط الليل.وجذر كبس في العربية ليس بعيدا عن مثيله الآرامي إذ من معانيه المسدّ والتغطية كطمّ الحفر بالتراب وقد يرد بمعنى الاقتحام أو قد يكنّى به النكاح.

كما يمكننا أن نلاحظ شبها آخرا باللفظة اللاتينية incubus (حلم مزعج) وهي من الفعل incubāre بمعنى "الاضطجاع على" (أو حتى بمعنى التحضين ووضع البيض) والانكبوس في الميثولوجيا شيطان يأتي النساء في نومهن. ويقابله  succubus أو "من يضطجع تحت" وهي شيطانة تغوي الرجال في الحلم.



إذا علمنا أن مادة كبس تحمل معنى الضغط أمكن أن نربط المعنى المغاربي لكابوس (مسدس) بالضغط على الزناد (الكبسة). وهي لفظة كانت مستعملة حتى قبل تأثير الاستعمار الفرنسي[1] أي أنها كانت أسلحة تقليدية مثل المسدسات ذات المكبس أو الكابسة Pistolet à percussion ou à piston.

كما استُعمِلت لفظة كابوسة في المشرق أيضا للدلالة على أمور أخرى كمقبض المحراث [محيط المحيط] الذي يضغط عليه الفلاحون لغرز السكّة في الأرض. وقريب منها أيضا بقية الاشتقاقات مثل الكبّاس أو الكبّاسة.

ما يشكل عليّ أني لا أذكر أني صادفت لفظة كبس في اللهجات المغاربية. فهل هي مستعملة؟ أم أنها لفظة كابوس دخلت علينا من المشرق ثم اختفت عندهم؟



أما غيرها من الألفاظ المستحدثة مثل بيسطولي أو بييّة فكلها فرنسية من Pistolet أو PA اختصار لـ Pistolet Automatique. في حين أن بشطولة قد تكون من الإيطالية أو الإسبانية Pistola.

وأما المصطلح المشرقي المعاصر «مسدس» والذي تم إدراجه في الفصحى فيرجع لنوعٍ أحدث من المسدسات كان يتسع لست طلقات.

الاثنين، 6 أغسطس 2018

أصل كلمة باقة

ليس كل ما يُذكر أو يتهيّء للبعض يكون صحيحا. فالبحث في أصول الكلمات كثيرا ما يكون علما ظنيا في غياب التوثيق والأدلة القاطعة. وقد اخترنا لكم اليوم مقتطفا عن أصل كلمة «باقة» للأستاذ الدكتور الفلسطيني فاروق مواسي.